День рождения в америке. Из россии в америку

Да простят меня заранее битломаны, но самой популярной песней в мире является вовсе не «Yesterday». Ежедневно во всех уголках Земли на английском языке миллионы раз звучит песенка «Happy Birthday to You». Что может быть лучше, чем торжественный момент выноса торта под аккомпанемент друзей, когда все лица излучают радость!

История песенки «Happy Birthday to You»

Без этой незамысловатой задорной песенки нам уже тяжело себе представить празднование Дня рождения. Она автоматические повышает градус настроения всем присутствующим на торжестве. Но ведь так было не всегда. Изначально песенка называлась “Good Morning to All” и была «дежурной» при приветствии нового ученика классом. Придумали ее учителя младших классов сестры Хилл, а ученикам она настолько пришлась по душе, что преобразовалась в поздравительную речевку ко Дню Рождения. Оригинал же звучал так:

Good morning to you,

Good morning to you,

Good morning, dear children,

Good morning to all.

Королевский День Рождения

Чудеса традиций празднования Дня Рождения начинаются с оплота всего Объединенного Королевства - монарха. Королева Елизавета II празднует День Рождения дважды: фактический 21 апреля и формальный в определенную субботу июня. Подобная причуда - отнюдь не королевская прихоть, а распоряжение еще короля Эдварда VII, которого не устраивало принимать поздравления по случаю своего появления на свет в холодном и сыром ноябре. Решено было подождать теплой июньской погоды и ежегодно устраивать парад в честь Дня Рождения (Birthday Parade, также известный как Trooping the Colour). Сейчас в «официальный» День Рождения королевы 41 ружье салютует в Гайд-парке, 21 - в Винздорском парке и 62 ружья - около Лондонского Тауэра.

У всех желающих есть возможность поздравить королеву по почте. Возможно, именно ваша открытка будет отобрана в топ-300 и попадет в руки к Елизавете ІІ. Кстати, можно писать не только пожелания, но и просьбу о приглашении на торжество. Пройдите тест на удачу: если ответ положительный, то вас и еще 99 счастливчиков будут ожидать на церемонии лично. Вы также можете получить поздравление от самой королевы Великобритании, для этого нужно всего несколько условий: дожить до ста лет и регулярно проверять почту, потому как королевские поздравления столетним юбилярам приходят в открытках.

День рождения по-британски: подбрось меня, если сможешь!

Конечно, без сладостей не обойтись: в первой половине дня принято порадовать угощениями в виде пирожных с коллегами или одноклассниками, во второй - разделить праздничный торт с приглашенными гостями. В торт традиционно вставляется соответствующее возрасту именинника количество свечей, а внутри запекается монетка. Тот, кому попалась монетка, обречен на богатство и везение.

На британском Дне рождения виновника торжества не дергают за уши, а подбрасывают в воздух столько раз, сколько лет ему исполнилось. Эта забава называется «The bumps». Казалось бы, вот она - счастливая возможность почувствовать себя рок-звездой, если бы не традиция уронить именинника на землю.

Достигшему совершеннолетия (21 года) юноше вручаются символичные ключи от родительского дома. Этот ритуал напоминает, что 21 - не только возможность покупать алкоголь без преград, но и нести ответственность за себя и семью, которая ложится на плечи повзрослевшего именинника.

Еще одной старой и доброй традицией является отправка поздравительных открыток имениннику. Этому ежегодному поздравительному ритуалу уже более 100 лет! И никакие социальные сети не могут составить ему конкуренции.

Детский День рождения начинается с распаковывания подарков с самого утра и заканчивается вечеринкой, на которую приглашены родственники и друзья, подвижными играми и музыкальными конкурсами.

День Рождения по-американски: удиви меня, если сможешь!

Американские дети очень удивились бы, увидев ломящийся от праздничных блюд стол. Дни рождения дома проводятся крайне редко. Девиз американского детского праздника «удиви меня, если сможешь».

Детский зоопарк, парк развлечений или отдыха, надувной замок, детский ресторан, двор частного дома и даже музей - эти места отлично подойдут. Гостей будут развлекать нанятые аниматоры в костюмах от клоунов до супергероев, специально подготовленные музейные сотрудники, а не родители и родственники.

Гости заблаговременно получают пригласительные, где указаны время и место торжества, а также дата, до которой необходимо подтвердить намерение прийти. Если английская детвора начинает распаковывать подарки с самого утра, то американские сверстники терпеливо благодарят и откладывают презенты на отдельный стол. Счастливые американские родители не стоят весь день у плиты в день рождения чада, а заказывают пиццу, торт со свечами и сок.

После пиццы наступает время распаковывания подарков и зачитывания вслух поздравлений. Мама и папа именинника аккуратно записывают в блокнот, кто и что подарил. Далее следуют свечи, торт и как завершающий аккорд - “Happy Birthday”. Дома достанут тот самый блокнот и обязательно отправят гостям слова благодарности в открытках.

Взрослые американцы празднуют свой День рождения по менее оригинальному сценарию. Они также избавлены от кулинарной повинности, предпочитая ресторанные посиделки. Гости самостоятельно продумывают развлечения и украшения, снимая это бремя с виновника торжества. Еда и спиртное в кафе оплачивается самостоятельно. От гостей требуется шепнуть вовремя официанту о наличии именинника в компании, и тогда ему гарантировано поздравление от заведения - кусок торта со свечой, преподнесенный официантами.

Отвечаю только про США.

Если денег немного, то отмечают дома. Родители обычно устраивают детские игры (например, по дому спрятаны игрушки и дети их ищут за определенное время), опционально можно арендовать какую-нибудь надувную горку. Если дома есть бассейн и погода позволяет, дети прыгают около бассейна. Если же дом небольшой, то можно отметить в парке, как правило в более менее крупных городах есть парки, в которых можно снять место (столы и мангалы) на несколько часов или на день. Во всех таких парках есть детская площадка и дети там играют. Например, .

Если денег больше, то есть много развлекательных центров, которые занимаются организацией дней рождений, это уже зависит от возраста детей (и, естественно, денег родителей): у дошкольников и младших школьников это может быть какие-нибудь аттракционы или где попрыгать можно. Например, . У детей постарше это может быть мини-гольф (есть такие с детской аттрибутикой, например замком Дисней) или картинг. Во многих внешкольных секциях (например гимнастики или карате) тоже можно устроить детский день рождения, секция берет на себя организацию развлечений. Например, .

Обязательно покупается торт, большинство крупных супермаркетов печет торты на заказ, обычно есть вариантов 10-20 тортов на выбор. В зависимости от места покупается еда, это всегда что то простое, пицца (если в помещении), в парке делают гамбургеры сами родители.

Подарки отдают сразу на входе, и это должен быть именно подарок в упаковке (не деньги и не подарочная карта), некоторые составляют список пожеланий ребенка на Амазоне и гости выбирают уже из него согласно своим возможностям. Именинник должен тоже подарить каждому пришедшему маленький подарок (это называется goodie bag, ну как бы "спасибо, что вы пришли на мой день рождения").

Родители не пьют (максимум пиво и то редко), потому что все на машинах и надо разъезжаться обратно по домам. По времени, в развлекательном центре это обычно часа два (полтора дети развлекаются и полчаса на пиццу и торт), на природе подольше и зависит от погоды.

Как интересно, вот тут Австрия, Германия, Америка – везде детям после праздника дарят подарки.

А собственно, чего это я, в детском саду в России, тоже сейчас всем детям надо подарить подарок на день рождения своего ребенка. Раньше, помню, просто приносили конфеты в школу. А теперь все съестное – под запретом.

Ответить

Прокомментировать

Расскажу про Австрию.

Детский день рождения в Австрии не сильно отличается от дня рождения в России. Родители ребенка выбирают место проведения праздника. Есть 4 варианта: праздник в доме именинника, праздник в Bogi Park (детский центр развлечений), праздник на пикнике и праздник в музее .

Вне зависимости от выбора места, каждому гостю за несколько недель дают приглашение на праздник. В приглашении всегда указан телефонный номер родителей именинника, адрес проведения дня рождения и время начала и окончания праздника. По окончанию родители должны забрать ребенка в точно указанное время. Обычно праздник не длится больше трех часов.

Если праздник в доме именинника , то дети готовят вместе с мамой именинника выпечку, горячий шоколад или другие вкусности. Иногда мама заранее может приготовить угощение, но чаще всего это делается вместе с детьми, как элемент игры. Помимо готовки дети играют, смотрят мультики.

Если праздник в Bogi Park , то либо дети развлекаются увеселительной программой, либо играют сами. В таком центре всегда есть батуты, бассейны с шариками, машинки для катания и карусели. Также в таком центре можно заказать детское меню. Но родители могут и сами принести еду.

Если праздник на пикнике , то обычно приглашают и родителей детей. Такой способ отметить день рождения обычно используют, если приглашают гостей только из близкого круга друзей и родственников.

Если праздник в музее - многие музеи имеют мастерские для детей. Такие музеи устраивают и программы на детские дни рождения.

Подарок для именинника всегда заворачивают в подарочную упаковку и обязательно с поздравительной открыткой, которую дети рисуют сами. Дарят не дорогие вещи, не дороже 40 евро. В конце праздника именинник дарит всем гостям небольшие подарки. Обычно это сладости.

В Германии детские дни рождения празднуются на удивление похоже с США (ответ выше Михаила Воронина). Немного дополню. Празднование обычно назначается на ближайшую субботу после собственно дня рождения. Приглашения раздаются примерно за пару недель. В приглашении иногда указывается, в каком магазине именинником собрана специальная корзинка с желаемыми подарками. СтОимость подарка примерно 10 евро. Если такой корзинки не существует, то часто родители приглашённого ребёнка созваниваются с родителями именинника и узнают о предпочтениях. Кроме того, ожидается, что приглашённый подтвердит (или нет) своё участие в празднике.

Дошкольники, если позволяет жилплощадь (свой дом или часть дома с участком), обычно справляют дома. Родители организуют программу, которая состоит из игр, конкурсов и, как правило, изготовления поделки, которую забирает с собой гость на память. Моя дочь приносила собственноручно украшенную рамочку со своей фотографией с места события, миниатюрную коробочку в стразах, баночку с плавающей пластиковой рыбкой (типа "снежный шар"). Если есть участок и позволяет погода, популярное развлечение - "поиск сокровищ". У девочек может быть домашнее диско. Еда самая простая - картофель фри, сосиски / пицца / спагетти Болоньезе. Торт или пирог, конечно. Подарки вручаются в самом начале: дети садятся в круг, и именинник по очереди распаковывает подарки. Иногда родители устраивают дни рождения, где декорации, игры и поделки посвящены одной теме. Например, баночку с рыбкой дочь принесла с "русалочьего" праздника. Там были игры с водой на открытом воздухе (дело было летом). Также "ходовые" темы - пираты, индейцы, принцессы, пони, единороги, популярные мультсериалы.

Любите ходить в гости? Замечательно! Тогда собирайтесь, сегодня мы идем в гости в типичный американский дом. Мы узнаем о том, что принято приносить в качестве презента, как празднуются Дни Рождения, и какие американские традиции гостеприимства существуют.

Американцы и обувь

Прежде всего, давайте поговорим о вопросе, который тревожит многие национальности: действительно ли американцы не снимают обувь (to take off the shoes), входя в дом? Да, это часто действительно так. Обычно по квартире американцы ходят в уличной обуви, снимая ее перед кроватью или в собственной спальне. Дело, наверное, в том, что в Штатах улицы действительно более чистые, из-за того, что и климат мягче, и больше дорог покрыто асфальтом, и они чаще убираются.

Так что не удивляйтесь, если на вечеринке вы заметите, что никто из американцев не снял обувь. Иногда же бывает и наоборот - хозяйка дома (host) может вас специально попросить снять обувь. Но это не будет сделано в жесткой манере. Вам могут сказать что-то типа “you can leave your shoes here”. Или же на двери будет специальная табличка, что вас просят снять обувь. Но такие ситуации не очень часты. Если же вы хотите заслужить особое расположение хозяйки, то сразу же снимайте обувь и вы автоматически станете ее любимым человеком на вечеринке.

Вот что на эту тему говорит наш специалист по обуви и американским вечеринкам – Кэрри Бредшоу из сериала «Секс в большом городе». На одной из многочисленных вечеринок ее попросили снять обувь и в ее дорогих туфлях случайно ушел кто-то другой.

Американская вечеринка

На эту тему можно говорить много, но сегодня мы рассмотрим данное явления с позиции «а что надо нести?». По сути, приносить можно все, что вы хотите и что вам можем понадобиться. Чаще всего на вечеринку приносят свой алкоголь (booze, alcohol). Девушки берут свою любимое вино (wine), а молодые люди – блок из шести бутылок пива (six pack), а иногда даже и целый ящик. Довольно редко на вечеринку приносят сильный алкоголь. Берите то, что можно потягивать (to sip) весь вечер, а не быстро выпить залпом.

Если вы идете на классическую американскую вечеринку, то стоит перекусить заранее. Иначе есть неплохой шанс, что вы будете голодными весь вечер. Зачастую единственная еда, которая есть на подобных сборищах - это чипсы (chips), крекеры (crackers) и гуакамоле (guacamole) с сальсой (salsa). Так что ешьте дома или несите еду с собой.

На американскую вечеринку часто приходят не только те, кого позвали. Так что не удивляйтесь, если в итоге у себя дома некоторых людей вы увидите в первый раз. Обычно это происходит потому, что ваши друзья берут с собой своих друзей.
Для успешного интегрирования в американскую тусовку, почитайте нашу . Это умение вам понадобится, так как на такой парти не принято сидеть в уголке и общаться только с одним человеком. Вот такую частую смену собеседников американцы называют socializing.

Американские гости

А что делать, если вас позвали не на вечеринку, а просто в гости? К примеру, вашу пару (couple) позвала на ужин другая пара. Неужели опять будут только чипсы? Нет, тут вам повезет. На столе будет еда, но не в таком разнообразии, как мы привыкли. Скорее всего просто горячее и салатик. Но и тут есть свои подводные камни.

Во-первых, следует спросить заранее у хозяйки, что вам нести (What should we bring?) Если вам поручили купить десерт (dessert) или фрукты (fruit), то уместно будет поинтересоваться о том, есть ли у ваших друзей какие-нибудь food allergies (аллергия на еду). Тут обязательно будьте внимательны. Возможно, что люди придерживаются какой-то особой диеты (special diet). Но не переживайте! Обо всех основных видах диет и ограничений в еде мы написали в статье о разных видах питания .

Во-вторых, уточните, уместно ли будет принести с собой алкоголь. Чаще всего американцы берут с собой на такие мероприятия бутылочку хорошего вина (a bottle of wine). Опять же, если вы принесете сильный алкоголь (к примеру, водку) вас вряд ли поймут.

Что такое Potluck?

В американской культуре есть такое явление, как potluck . Оно часто удивляет тех, кто оказался в США впервые. По сути, potluck – это еда в складчину. То есть каждый приносит то, что у него есть. Что же тут особенного, спросите вы? Дело все в том, что такие potluck проводятся не только среди голодающих студентов, но и на вечеринках, которые подразумевают подарки (к примеру, baby shower (вечеринка по случаю рождения ребенка) или День Рождение). Получается, что вам нужно позаботиться и о подарке, и о еде. Иногда бывает и так, что вам заранее говорят, какую именно еду вы должны принести.

Еду следует приносить с расчетом на всех гостей. Каждый приглашенный накладывает себе в тарелку то, что приглянулось. Ну а остатки своего угощения (leftovers) вы уносите с собой домой.

Американские Дни Рождения

Все мы любим праздновать День Рождения (Birthday), но зачастую траты на это мероприятия кажутся такими неподъёмными, что проще «забыть» об этом празднике. В США все немного иначе.

Если вы позвали гостей к себе в гости на американское День Рождение, то тут по сути работает правило «американской вечеринки». С вас закуска (чипсы, крекеры), немного алкоголя и безалкогольные напитки (soft drinks). Ну и не забудьте про десерт. Чаще всего принято покупать большой торт (sheet cake). Честно говоря, такое угощение слишком сладкое на русский вкус, но американцам почему-то нравится. Ваши гости обязательно принесут еще свой алкоголь и подарок имениннику. Иногда они даже могут захватить свою еду и неожиданно устроить вечеринку по типу potluck.


Sheet cake

Если вы решили праздновать День Рождение в ресторане, то скорее всего ваши гости заплатят не только каждый за себя, но и еще разделят между собой стоимость вашего ужина (to split the bill/check – «разбить»/разделить стоимость, указанную в чеке). Такой поступок будет как бы продолжением их праздничного подарка. Вы же, в свою очередь, будьте готовы сделать тоже самое для них в их День Рождение.

Интересные американские традиции, не так ли? Некоторые их них звучат довольно странно для русского гостеприимства. Но их плюс в том, что такая расслабленность снимает лишний стресс с плеч хозяйки, и она наконец-то может развлекаться вместе со своими гостями. Так что, если вас позвали на американскую вечеринку, будьте уверены, что устроители мероприятия проведут все свое время с гостями.

Шутикова Анна


Из статьи вы узнаете:

— примеры, как сами американцы поздравляют в реале друг друга.
— примеры «цветочных» буржуйских поздравлений.
— как вежливо уточнить дату дня рождения, если вы вдруг забыли.
— говорят ли они дословно: «I congratulate you with».

Один не большой момент, связанный с поздравлениями.
В англоязычных странах большое внимание уделяется Рождеству. Поэтому, если на дворе этот чудесный католический праздник, возможно, вам будет интересно узнать, как можно поздравить вашего иностранного друга или , или посмотрите, . А если, не знаете, как произносится Merry Christmas, я подготовила вот это .

Итак, День рождения!
Мы, русские, народ эмоциональный, с широкой душой и самыми искренними побуждениями к окружающим. И 99,9 процентов из нас, обычно поздравляет своих близких или сослуживцев довольно пламенными и длинными речами. Мы желаем и здоровья, и счастья, и любви, и цветов, и радости и … много всего всего.

Аналогичной традиции в Американской и Британской культуре — нет.

Обычно сами носители языка, американцы и британцы поздравляют с днем рождения очень банально и коротко:

«Happy Birthday!» Поздравляю с Днем рождения!
Очень часто в письмах и смс они сокращают эту фразу и пишут: «Happy Bday!»

Примеры, как поздравить иностранца с Днем Рождения

Самые распространенные примеры пожеланий из жизни, как это делают сами американцы.

Happy Birthday! Hope you have a great day!
С днем рождения! Желаю хорошо провести этот день!

Happy Birthday to you Ksenia Andreevna!
С днем рождения Вас, Ксения Андреевна!

Happy Birthday! I wish you all the best things in life!
С днем рождения! Желаю тебе всего самого наилучшего!

Happy Birthday! I hope it is a very happy day for you!
С днем рождения! Надеюсь, это день самый счастливый для тебя!

I hope you have a wonderful day! Надеюсь, у тебя будет сегодня отличный день!
Wishing you all the best for today and in the future. Желаю тебе всего наилучшего сегодня и в будущем.

Enjoy your special day! Желаю хорошо провести этот особенный день!
May all your wishes come true! Желаю, чтоб все твои желания исполнились.

Фразы «С днем рождения, любимый братик

Сестренка — sis.
Сестра — sister.
Папа — dad.
Мама — mom.

Happy birthday, my brother!
С днем рождения, мой брат.

Happy Birthday to my favorite brother.
С днем рождения, мой любимый брат.

Happy birthday to the best Brother in the world.
С днем рождения самый лучший на свете, брат.

Happy birthday dear Brother.
С днем рождения, дорогой брат.

Сестре от брата

Арина,
поздравляю тебя с днем рождения!
от брата Михаила

Dear Arina,
Happy birthday to you!
Your brother Michael

Учителю от ученика

Дорогая Елена Сергеевна!
Поздравляю Вас с днем рождения!
От Алексея Иванова

Dear Elena Sergeevna,
Happy birthday to you!

С днем рождения, мой дорогой/ая!
Happy birthday, honey!

С днем рождения, милая/ый!


Happy birthday, Happy birthday, sweetie!

Хорошему другу можно написать следующее

Happy Birthday Tom!
Hope you have a great day!
Thank for being a great friend.
Mike.
С днем рождения, Том!
Надеюсь, этот день пройдет как надо.
Спасибо за то, что у меня есть такой отличный друг, как ты.
Майк.

May your birthday be full of happy hours and special moments to remember for a long long time!
Пусть твой день рождения будет полон счастливых часов и особых моментов, которые запомнятся надолго!

I wish that life brings you a beautiful surprise for every candle on your bday cake!
Желаю, чтобы у тебя в жизни было столько прекрасных сюрпризов, сколько свечей на твоем праздничном торте!

Let yourself do everything that you like most in life, may your Big Day be cheerful and happy!
Делай все, что тебе больше всего нравится в жизни. Пусть, этот особенный для тебя, день будет веселым и счастливым!

On your birthday friends wish you many things, but I will wish you only two: always and never. Never feel blue and always be happy!
В твой день рождения друзья желают тебе много чего, но я хочу пожелать тебе только две вещи: всегда и никогда. Никогда не грусти и всегда будь счастлива!

May you enjoy your special day to the fullest extent, buddy!
Оторвись по полной в этот особенный для тебя день, приятель!

Today I wish you a fun time, shared with your dear ones, and a lifelong happiness!
Я желаю тебе в этот день весело провести время, пообщаться с твоими близкими и счастья до конца жизни!

May the dream that means most to you, start coming true this year. Happy Bday!
Пусть мечта, которая больше всего значит для тебя, начнет сбываться в этом году. С днем рождения!

Today is birthday of the person who is spreading joy and positivity all around. May your birthday and your life be as wonderful as you are!
Сегодня День рождения человека, который приносит радость и позитив всем вокруг. Пусть твой день рождения и твоя жизнь будут такими же замечательными, как ты сам/сама!

Что касается вот такого рода открыток – американцы посылают их своим «ну, очень хорошим друзьям». Но обычно, они ограничиваются двумя предложениями, которые я написала выше.

Многие мои друзья американцы подчеркнули: им нравится эта часть русской традиции, когда мы говорим длинные тосты, красивые речи, теплые пожеланиями и поздравления с разного рода праздниками – это то, что заставляет их улыбнуться. Но в жизни, вы практически не встретите американца, который поздравил бы вас по-русски — длинным текстом и красивой открыткой. НЕ стоит за это на них «обижаться» и считать холодными невежами — просто знайте, это их культура, и не более того.

Как уточнить у буржуя, когда у него день рождения

Моя американка забыла точный день моего дня рождения, и она спросила меня так:

I believe it is on the 14th?
Hope you had a nice day if so.

Я вроде помню, у тебя 14-го день рождения?
Надеюсь, ты хорошо его провела.

Шаблон очень хорош тем, что он очень естественен и не ставит вас в неловкое положение. Вы просто как-бы уточняете у человека: «я вроде помню, у тебя день рождения 14-го?»

Говорят ли они: I congratulate you with your Birthday, New Year, Christmas и тд..

Т.е. говорят ли они дословно: «Поздравляю тебя с днем рождения, с Новым годом, Рождеством» и т.д?
Нет, в жизни так буржуи никогда не говорят.
Все наши объемные русские пожелания: «Поздравляю тебя с днем рождения, Новым годом, Рождеством и т.д» у них сводятся к устойчивым фразам:

Happy Birthday! Поздравляю с Днем рождения!
Happy New Year! Поздравляю с Новым годом!
Merry Christmas! Поздравляю С рождеством!
Happy Easter! Поздравляю С Пасхой!

Парень поздравляет свою подругу так:

Happy Birthday Baby!
Hope you enjoy your special day.

С днем рождения, детка!
Надеюсь, ты отлично проведешь этот особенный для тебя день.

Сюда добавляются словечки любовного интимного лексикона:
kiss you — целую, love you — люблю, hug you — обнимаю, и т.д. Happy birthday Kate!
Enjoy your special day.
Love you
Your Bob

С днем рождения, Катя!
Отличного тебе дня!
Люблю тебя.
Твой Боб

Ребенка с утра можно поздравить так:

Happy birthday my dear child, I hope you have an amazing day.

С днем рождения, мой дорогой, надеюсь у тебя будет потрясающий день сегодня.

Используют ли длинные «цветочные» пожелания сами носители?

9 из 10 моих друзей написали мне, что очень банальные, «цветочные» пожелания в жизни обычно НЕ говорят. Разве, что один буржуй, который в душе художник, написал мне, что сам придумывает оригинальные закрученные личные поздравления своим близким! очень хорошим друзьям и отправляет открытку обычной почтовой службой, НЕ электронной. Но он, скорее, исключение из правил, т.к. натура творческая с тонкой душевной организацией.

Вот собственно и всё.
Теперь вы знаете, как можно поздравить иностранца с Днем Рождения.

[Без аудио]

по книге Линн Виссон "Русские проблемы в английской речи"

Выражение благодарности

Чтобы откликнуться в Штатах на небольшую любезность или доброе слово, в большинстве случаев достаточно самого простого Thank you. Говоря по телефону, особенно в спешке, американец может сказать: Many thanks.

В ситуациях, когда вы по-русски сказали бы «огромное вам спасибо», по-английски хорошо прозвучит Thanks so much / Thanks a lot / Thanks a million / I am so grateful to you / I really appreciate that / your help / the advice / I won’t forget this.

Фраза I won’t forget this обычно означает, что ваш собеседник намеревается вам в ответ оказать услугу или хочет как-то вознаградить вас.

Если вам после первой чашечки кофе предлагают еще одну (Would you like some more coffee?) и у вас есть желание ее выпить, скажите: Yes, please / Thanks, I’d love some. Если же не хотите, лучше всего сказать: No, thank you. (Ошибочный ответ: I don’t mind!).

Thank you без yes или no обычно понимается как ответ положительный. В таком случае к вам могут обратиться со встречным вопросом: Thank you, yes, or thank you, no?

Thank you обязательно говорится в магазине после того, как вы совершили покупку, в ресторане, когда официант поставил перед вами тарелку с едой, в банке после окончания денежной операции, на работе, когда коллега ответил вам, сколько сейчас времени. Короче говоря, если вы сомневаетесь, нужно ли поблагодарить, смело благодарите: кашу маслом не испортишь.

Выражению «Не за что» в английском обычно соответствует You’re welcome, или более формально Don’t mention it / My pleasure. Молодые люди часто заменяют слова You’re welcome на no problem / no sweat. Это слегка отдает панибратством, которого лучше избегать. Если человек выражает слишком горячую благодарность, русскому ответу - «Ну, полно, что вы!» соответствует английское Really, that’s (a big) nothing! / Come on! или просто My pleasure.

В ответ на комплимент в Штатах принято говорить Thank you. Общаясь здесь с людьми, нет необходимости преуменьшать ценность или качество того, что хвалит ваш собеседник. Реагируя на похвалу, русская женщина может сказать: «Ну что вы, эта кофточка совсем старая» или: «А по-моему, это прическа мне совсем не идет». Американки отнесутся к похвале иначе: Thank you, I got this blouse in Paris или Thanks, I’m trying out a new hairdresser.

Лжескромность в Америке не принята. Преуменьшая комплимент, человек как бы бросает тень на хороший эстетический вкус того, кто этот комплимент сделал.

Сердечные, но сдержанные поздравления

По сравнению с россиянами, американцы менее горазды на поздравления.

По поводу дня рождения вполне достаточно сказать: Happy Birthday / I’d like to wish you a very happy birthday, не забывая о том, что по-английски вы высказываете адресату пожелания, а не «поздравляете» (congratulate) его. Взрослые американцы по большей части уделяют своим дням рождениям гораздо меньше внимания, чем русские. Обычно отмечаются лишь круглые даты - и тогда устраивают праздник, приглашают гостей и т.д. С некруглой датой поздравляют только близких друзей. Кроме того, у американцев нет потребности использовать день рождения как хороший повод повидаться с родными и друзьями, посидеть вместе за праздничным столом. Порой «виновник торжества» идет с супругой или с парой близких людей в ресторан. Выражение «мы в этом году ничего не устраиваем» можно передать как We’re not really celebrating / doing anything special for my birthday this year.

Happy Anniversary - обычная форма поздравления с юбилеем свадьбы.

С Рождеством и Новым годом поздравляют соответственно фразами Merry Christmas, Happy New Year. Можно также сказать: I / We would like to wish you a Merry Christmas / a (very) happy (and healthy) New Year. В таких случаях американцы не говорят to congratulate someone on / with the holiday, и им странно слышать, когда русские поздравляют их, скажем, с Днем Благодарения (Thanksgiving) или Днем независимости (4-е июля) (Independence Day - July 4) словами: congratulate you on… Для последних двух праздников приняты другие фразы, как, например, Happy Thanksgiving, Happy turkey day, Happy Fourth of July, но не принято поздравлять с ними кого-либо лично.


Top